În discursul ținut vineri la Munchen de vicepreședintele SUA, J. D. Vance, acesta a spus la un moment dat că există un nou șerif la Washington:
La Washington, există un nou șerif în oraș. Și sub conducerea lui Donald Trump, putem să nu fim de acord cu punctele voastre de vedere, dar vom lupta pentru a vă apăra dreptul de a vi le exprima în spațiul public, fie că sunt aprobatoare sau nu.
După care a fost aplaudat. Dar cred că aplauzele nu se referă la expresia cu noul șerif în oraș, ci la ideea de a lupta pentru dreptul adversarului tău de a-și expune liber și neîngrădit opinia.
Oricum, mi s-a părut că expresia „există un nou șerif în oraș” este o aroganță din partea lui Vance și implicit din partea administrației Trump. Un fel de „acum noi suntem șefii, așa că ascultați comanda la noi”. Sună cam bombastic și lăudăros. Dar am dat o căutare pe net și mi-am dat seama că s-ar putea să nu fie aroganță.
Conform site-ului The Village Idiom, sintagma „există un nou șerif în oraș” este o expresie consacrată în limba engleză, cu următorul înțeles:
Există o persoană nouă responsabilă, care este gata să aplice regulile și să facă schimbări. Această expresie este adesea folosită pentru a indica o schimbare a puterii sau autorității, de obicei într-o manieră dramatică sau asertivă.
În plus, am aflat de asemenea că în perioada Obama, vicepreședintele Joe Biden a folosit același slogan în contextul campaniei pentru reducerea cheltuielilor și a risipei guvernamentale, după cum arată un articol din arhiva White House de la 2011 care poartă chiar acest titlu: There’s a New Sheriff in Town.
Aroganță, replică peste ani sau doar glumă sintactică, Vance a dat de înțeles în mod clar că regimul de la Washington s-a schimbat radical. Și, ca să fiu cinstit, prefer un politician care să îmi vorbească în stilul ăsta decât unul cu limba de lemn de fag sau stejar.